Fullmetal Alchemist fue una de las franquicias de Anime / manga más populares y exitosas de la década de 2000, por lo que la única sorpresa que rodea a esta adaptación de acción en vivo podría ser que no sucedió antes. Tal vez la demora se debió a la dramática expansión reciente de las producciones de anime de acción real, o quizás aquellos que consideraban que el proyecto estaban esperando hasta que la tecnología alcanzara lo suficiente como para hacer posibles los efectos especiales.

Sinopsis

Edward y Alphonse Elric eran alquimistas prometedores desde una edad temprana, pero luego su madre murió. Angustiados, decidieron romper el último tabú de la alquimia: realizar la transformación humana, para devolver a su madre de la muerte.

Esto fue en última instancia un desastre, le costó a Al su cuerpo y Ed una pierna y un brazo. Pasan los años y ahora Edward es famoso como el Alquimista Estatal de los militares, aunque todos piensan que su hermano Al, cuya alma habita una gran armadura de metal, es en realidad el que tiene el título (para consternación de Ed). Persiguen una legendaria Piedra Filosofal [VIDEO], que creen que puede restaurar sus cuerpos. Este será un camino más peligroso de lo que podrían haber imaginado, ya que poderosos seres inmortales acechan en las sombras con sus propios planes para la Piedra.

Errores en la película

Después de ser estrenada en Japón [VIDEO] el año pasado, esta película finalmente está disponible en Netflix, y al menos vale la pena que los verdaderos fanáticos la vean. Debido a que la película compacta tanto la trama, no es realmente entendible para los fans nuevos.

Vídeos destacados del día

Muchos puntos importantes se pasan por alto o se ignoran por completo, sobre todo cómo encaja Winry en la cinta; solo muestran que ella creció con los Elrics y trabaja como la mecánica de Ed solamente.

No vemos que realmente trabaje en sus extremidades (o en ninguna máquina) en la película, y la profundidad de su conexión como familia o intereses amorosos queda olvidada. También se pasa por alto cómo Ed llegó a ser el Alquimista Estatal más joven, cómo se conocen Maes Hughes y Roy Mustang, y por qué Maes le pide a Roy que busque una promoción rápida, aunque todas esas son omisiones más perdonables. En otras palabras, la película hace un pobre trabajo al establecer su mundo y sus personajes, lo que no molestaría a aquellos que estén familiarizados con la franquicia, pero dejará a los recién llegados rascándose la cabeza.

Si para la franquicia la familiaridad no es una preocupación, entonces la historia de la película es una adaptación justa dado su tiempo de ejecución comparativamente un corto de 134 minutos.

Claramente es solo la primera parte de una historia más grande, pero la película atraviesa una gran cantidad de terreno cortando varios personajes menores, tonto humor y otras escenas de transición. Los momentos clave conservados incluyen escenas con el Dr. Marcoh, Shou Tucker y una variación del padre Cornello. Los tres Homúnculos más antiguos que aparecen (Lujuria, Envidia y Glotonería) tienen un fuerte componente en la historia, y una infame muerte de un personaje principal lleva al clímax de la película en el Laboratorio Cinco, con elementos de los eventos del manga incluidos en ese conflicto. El papel del general Hakuro se ha ampliado ligeramente para establecer su papel en la conclusión del Laboratorio Cinco. Importantes personajes de apoyo como Riza Hawkeye y Maria Ross también hacen apariciones en escenas mucho más limitadas, mientras que Maes Hughes, Roy Mustang y Winry (quien obtiene más tiempo de grabación a pesar de tener poco que hacer) retienen papeles de apoyo clave. En otras palabras, lograron incluir a la mayoría de los nombres principales de la primera mitad de la primera serie de Televisión, salvo tramas cortadas y algunos extraños atípicos como Armstrong.

Producción

Más allá de la emoción de ver a los personajes favoritos en acción real por primera vez, la impresión más inmediata que produce la película es su cinematografía. Desde el principio, las imágenes impresionan más que cualquier otro animé de acción en vivo japonés que se ha visto, con muchas fotos hermosas de paisajes y sets inmaculados.

Lamentablemente, la dirección no es tan hábil, con muchas opciones cuestionables para los ángulos de la cámara, el encuadre de la escena y el flujo de edición general. Afortunadamente esto se pone mejor (o al menos es más fácil de ignorar) a medida que avanza la película, pero la dirección nunca le hace justicia a la suntuosa cinematografía. Los efectos especiales necesarios para que esta sea una verdadera experiencia de FMA son de categoría B según los estándares actuales de Hollywood, pero son impresionantes para una película japonesa, con algunas secuencias de CG verdaderamente impresionantes durante las escenas de acción. Alphonse también se ve impresionante cuando aparece, pero su tiempo de conversación y su papel en la historia estaban claramente limitados por restricciones presupuestarias; no está tan involucrado en la trama como en la versión de anime. Los efectos especiales decepcionan en escenas que involucran elementos más orgánicos, como los poderes de Gluttony y una horda de enemigos en la batalla culminante que se parecen más a las muñecas de goma que a las criaturas vivientes.

Si el casting funciona o no depende en gran medida de si los actores japoneses son elegidos como personajes falsos europeos o no. Algunos personajes como Winry fueron cambiados para tener cabello natural, mientras que Riza Hawkeye, entre otros, se ponen una peluca. Ryosuke Yamada también usa una peluca rubia para interpretar a Edward, pero esto no parece natural, lo que le distrae de su ajuste físico para el papel. Muchas otras opciones de casting están bien, con los actores de Hughes, Mustang y Tucker adaptando bien sus roles. La actuación no es buena, con el eslabón más débil siendo la actuación de Yasuko Matsuyuki como Lust, pero la mayor parte es al menos tolerable con algunos puntos brillantes como la versión de Hughes de Ryuta Sato.

Aunque Netflix ofrece doblajes para la película en idiomas que van más allá del japonés, el inglés no es uno de ellos. Tener doblajes en francés, alemán y español, pero no inglés, es una llamada interesante, ya que la mayoría de los principales actores de voz de las series de anime de Funimation todavía están en el negocio, y se planeó una carrera teatral (abortada) para el película inicialmente. Se ofrecen al menos subtítulos en inglés y en otros idiomas. En general, a la película le va mejor y probablemente puntuará más alto con los fanáticos si se la ve estrictamente como una extensión de la franquicia establecida. Sin embargo, adolece de suficientes lagunas explicativas y otros defectos que no pueden considerarse un éxito como un proyecto independiente.